| Accueil | Le Blog | SommaireBiographie | Bibliographie | Pages lyriquesManuscrits  | Galerie | Traductions
| Anthologie contemporaine  | Pages critiques sur la poésie modernePages critiques sur la prose | Cours et séminaires |

| Le Nouveau Recueil | De l'époque... | Informations | Rechercher | Liens | E.mail   |


 informations... publications..

 

 

 Journal d'un enfant sage

 

lettres

Lettres à un jeune poète

(Allemagne)

Lettres à une amie vénitienne

(Allemagne)

pas sur la neige

Pas sur la neige (Espagne)

Pas sur la neige

(Hongrie)

Geistschreiber

 Edition allemande de L'écrivain imaginaire

 

 

 

Lectures et conférences a venir

  • Jeudi 15 mars, Intervention au colloque organisé par l'Université de Bourgogne à Dijon, "Penser le genre". Thème de l'intervention "La poésie a mauvais genre"

  • 16 et 17 mars : colloque au Théâtre municipal de Privas sur l'oeuvre poétique de Jean-Michel Maulpoix. Exposition de peintures et présentation du numéro 28/29 de la revue "Faire part". Lecture de textes par Agnès Sourdillon.

  • Mardi 15 mai, Lecture de poèmes des Fleurs du mal de Baudelaire au Théâtre de l'Odéon à Paris.


Publications récentes ou annoncées

Livres

Revues

  • A lire dans le numéro 32/11 de la revue Genesis "Journaux personnels", un article d'Oriane Desseilligny à propos de ce site web : "Maulpoix.net, dans l'intimité de l'écriture poétique" Genesis est une revue internationale de critique génétique publiée par l'ITEM/CNRS
  • "D'un bleu critique" : sommaire du numéro 28/29 de la revue Faire part.
  • Numéro 48 de la revue Nu(e): "Autour du bleu, sur l'oeuvre de Jean-Michel Maulpoix". Coordonné par Corinne Bayle, Corinne Godmer et Jean-Yves Masson, ce numéro fait suite à une journée d'étude à l'Université Paris IV-Sorbonne le 26 juin 2010.

Quelques traductions récentes en langues étrangères :

  • A paraître fin  2011 : édition allemande de "Pas sur la neige"
  • Edition allemande de L'écrivain imaginaire, sous le titre Der Geistschreiber, (traduction par Jürgen Strasser), ed. Leipziger Literaturverlag.
  • Parution de la traduction hongroise de Pas sur la neige, par Veronika Kovács. 
  • Publication de Pas sur la neige dans une traduction en espagnol par Evelio Minano, aux éditions La Garua Libros (Barcelone). Traduction en langue allemande à paraître en 2011.
  • Edition allemande du commentaire des "Lettres à un jeune poète" de Rilke (traduction par Margaret Millischer) - 
  • Préface aux Lettres à une amie vénitienne de Rainer Maria Rilke. Lire à ce propos l'article paru dans le journal autrichien "Der Standart" : "Rilkes französische megakarriere"

VIDEO

  • Vidéo : "La découverte de l'Amérique", intervention au colloque "l'Art de la Ville" qui s'est tenu à l'Université Toulouse-Le Mirail du 6 au 8 novembre 2008. Lecture partielle d'un ouvrage resté inédit, "L'Amérique n'existe pas".